Мельница Гамлета

эссе, исследующее истоки
человеческого знания
и его передачу
через миф

Приложение 25

Пока ещё не установлено достоверно, что означает слово sĭppu (См. W. Baumgartner, Untersuchungen zu den akkadischen Bauausdrucken // ZA 36 [1925]. — Р. 27, 63; A. Schott, Zu meiner Übersetzung des Gilgamesh-Epos // ZA 42 [1934]. — Р. 105f.). Касательно стиля этой борьбы, охарактеризованной Сайрусом Гордоном как «поясная борьба» (ONES 7. — P. 264), см. A. Oppenheim, Or. 17 — Р. 29f. «Они схватили друг друга (за пояса), как мастера / они боролись! Они разрушили дверной косяк. / Стена содрогнулась». См. тж. E. A. Speiser, Akkadian Myths and Epics //ANET. — Р. 78. Этот «дверной косяк» не quantité negligeable[1], потому что некий сходный «объект» встречается нам на «входе» в Кедровый Лес и проделывает самые дьявольские вещи с бедным Энкиду. (Ср. J. Friedrich, Die hethitischen Bruchstücke des Gilgameš-Epos // ZA 39 [1920-30]. — Р. 48f., который имеет дело с хеттскими фрагментами, по крайней мере, Фридрих установил, что это был не засов). В самом деле, если бы мы начали с «Эпоса о Гильгамеше», а не удостоили его случайным визитом, некоторые «двери» с их «косяками», или «колонны» с их «начинкой» и «порогами» парализовали бы нас так же, как взгляд Медузы. Впрочем, вредных переводов вполне достаточно, чтобы обратить читателя в камень.


  1. мелочь