Мельница Гамлета

эссе, исследующее истоки
человеческого знания
и его передачу
через миф

От переводчика

Я не профессиональный переводчик. Книга переводилась в свободное время и, разумеется, на чистом энтузиазме. А раз так, то и мне никто ничего не должен, и я не должен никому, кроме тех, кто мне помогал.

Предостережение о том, что работа не закончена, касается только запятых, сомнительных с точки зрения корректора оборотов и прочего «вычёсывания блох». В целом книгой можно пользоваться уже сейчас.

Мне до сих пор нужен знаток латыни, чтобы глянуть правильность нашего дилетантского перевода.

Ещё стоит предупредить по поводу сносок — они разного цвета и в разных скобках, чтобы не мешать в кучу авторские и переводческие. Если навести курсор на мою сноску, текст появится в окошке рядом (потому что часто это перевод с латыни или немецкого, либо уточнения написания имён собственных), так я облегчил чтение. Авторские сноски требуют перехода.

Тем, кто хочет прояснить что-то в тексте, я могу предложить только знакомство с оригиналом , в остальном я знаю не больше вашего.

Dalet (Narele)